Оглавление
Как намеренно скрытный разговорный язык, точное происхождение и мотивы рифмованного сленга кокни неясны. Был ли это хитрый "криптолект", придуманный преступниками для защиты своих слов? Или игривое отношение к языку, популярное среди торговцев? Неоднозначность рифмованного сленга кокни приглашает нас строить догадки.
Для начала давайте определим, что именно мы подразумеваем под словом "кокни". Хотя сейчас этот термин применяется ко всем жителям Лондона, особенно к жителям Ист-Энда, изначально он относился исключительно к тем, кто жил в пределах слышимости колоколов церкви Святой Марии-ле-Боу в Чипсайде. Исторически термин "кокни" обозначал статус рабочего класса.
Смотрите также: 6 героических собак, которые изменили историюМногие источники называют 1840-е годы вероятным десятилетием зарождения рифмованного сленга кокни. Но этот диалект, как известно, трудно отследить.
Вот краткая история рифмованного сленга кокни.
Спорное происхождение
В 1839 году первая профессиональная полиция Британии, "Бегуны с Боу-стрит", была распущена. На смену ей пришла более формальная, централизованная полиция Метрополитен. До этого момента преступники беспредельничали. Внезапно, согласно одной из теорий, потребовалась осторожность, и поэтому появился рифмованный сленг кокни.
Однако такое объяснение появления рифмованного сленга кокни может быть романтизировано фольклором. Можно поставить под сомнение вероятность того, что преступники открыто обсуждали свои деяния в присутствии полицейских, и отметить, как мало слов обычно ассоциировалось с преступлением. В этом контексте частное общение кажется гораздо более вероятным, чем закодированное публичное общение.
Альтернативная теория предполагает, что рифмованный сленг кокни возник как шутливая интерпретация языка, используемого торговцами, уличными торговцами и работниками доков. Это, конечно, лучше соответствует общей веселости и легкости рифмованного сленга кокни.
Возможно, оба объяснения верны, или одно из них информировало другое. В любом случае, формула отчетлива. Возьмем слово - глава найдите рифмованную фразу - буханка хлеба , а в некоторых случаях опускают рифмующееся слово, чтобы добавить слой тайны. буханка. Use your head" становится "Use your loaf".
Другим основным элементом рифмованного сленга кокни является частое упоминание знаменитостей, например, Рубин с сайта 'Ruby Murray' - Хотя некоторые термины перешли из кокнистского рифмованного сленга в народный лексикон - например, "porkies" от "porky pies", означающее "глаза", - за последнее столетие их употребление сократилось.
Популярные примеры
Хотя рифмованный сленг Кокни все еще используется сегодня, сейчас он существует как угасающий реликт ушедшей эпохи. Чтобы помочь вам сориентироваться в этом нарочито неясном мире, вот несколько примеров рифмованного сленга Кокни с пояснениями.
Яблоки и груши - лестница. Эта фраза произошла от продавцов с ручными тележками, которые раскладывали свои товары, особенно фрукты и овощи, по "лестнице" от наиболее свежих к наименее свежим, или наоборот.
Ранние часы - цветы. Продавцы цветов должны были бы встать в особом порядке, чтобы подготовить и перевезти свою продукцию на рынок.
Григорий - Грегори Пек - шея. Как и многие рифмованные жаргонные слова кокни, это, похоже, было выбрано исключительно из-за рифмы.
Банкомат в Хакни, Лондон, в котором в 2014 году появилась опция рифмованного сленга кокни.
Смотрите также: 10 фактов о битве при ВерденеImage Credit: Cory Doctorow via Wikimedia Commons / CC
Helter-Skelter - a ir raid shelter. Это пример того, как рифмованный сленг кокни часто наделяет слово эмоциональным резонансом.
Логово льва - кресло. Это любимое кресло патриарха семьи, не место для шумных вторжений, особенно в воскресенье.
Карусель - фунт. Это было воспринято как отсылка к фразе "деньги заставляют мир крутиться".
[programs id="5149380″]
Прыщ и пятно - Скотч. Термин, обозначающий алкоголь, который служит предупреждением об опасности чрезмерного потребления.
Привлеките внимание - пенсия. принятие солдата как представителя тех, кто много работал, платил и теперь должен получить свою справедливую долю.
Плачьте и причитайте - рассказ. Используется исключительно при описании рассказа нищего и часто причудливого сюжета, призванного вызвать сочувствие.